“Ojos que jamás se cierran”, escrito por SS Karmapa, disponible ahora en español

Book launch 4 Este pasado 18 de julio, 2013, Khenpo Karthar Rinpoché, rodeado por todo un equipo de trabajo, lanzó la traducción al español del libro “Ojos que jamás se cierran” de Su Santidad el Karmapa, editado por KTD.

El libro en español fue publicado por Editorial Albricias, la primera editorial de Dharma en México.  “Ojos que jamás se cierran” es el título que autorizó su Santidad el Karmapa. Este es el tercer libro de Editorial Albricias. Los dos títulos anteriores, “Bardo” de Khenpo Karthar Rinpoché, titulado en español: “Entre el morir y el nacer” y “Karmapa 900”,  fueron lanzados a la venta durante la pasada visita de Khenpo Karthar Rinpoché a México.Book launch 9

Al final de las enseñanzas que formaban parte de nuestro retiro, Khenpo Karthar Rinpoché hizo el lanzamiento formal del libro diciendo: “Aquí tenemos un nuevo libro que contiene las palabras inmaculadas de Su Santidad el Gyalwang Karmapa, una joya que concede nuestros deseos. Hemos estado repasando la práctica del sublime Avalokiteshvara  o Chenrezig,  y como hoy sabemos, cuando visualizamos la forma de la deidad aparece con un cuerpo blanco y sus demás atributos. Así concebimos al gran compasivo cuando visualizamos a esta deidad. Yo creo que quizás este ser compasivo se manifiesta en esta forma desde la perspectiva de la pureza total, mientras que para nosotros, que experimentamos las cosas de manera relativamente impura, encontraremos este mismo ser compasivo en la forma del Gyalwang Karmapa.  Él es la manifestación de gran compasión, y como expresión de esta compasión iluminada ha otorgado enseñanzas que son las palabras que están contenidas en este  nuevo libro.”

Book launch 5Rinpoché continuó diciendo: “Este libro se ha llevado a cabo  debido a los esfuerzos de ustedes,  quienes han estado involucrados en el proceso de traducir su voz, sus palabras sublimes, al español para que sea accesible en los diversos países del mundo.  Así que, reconociendo sus esfuerzos maravillosos, hago la aspiración que por sus esfuerzos de traducir este libro y otros libros, que haya grandes beneficios para muchos seres, los más posibles. Así que con esta aspiración me gustaría tomar la oportunidad de presentar este libro a todos ustedes.”

Book launch 1Acompañándole a cortar la cinta estuvo Silvia Sevilla, directora de Editorial Albricias, y la Venerable Tenzin Nangpel, la traductora del libro del inglés al español.   Ven. Nangpel es una monja mexicana que vive en la comunidad Dharmadatta en la India bajo la guía de su Santidad el Karmapa. También estaba presente Elena González que formó el libro y diseñó la portada. Elena es la directora de un centro de Dharma en Perú, Kagyu Tarjay Chöling quien comentó: “Estoy muy agradecida de haber participado en este proyecto, ha sido un honor que fortalece mi relación con Su Santidad el Karmapa. También estoy agradecida de ser parte de este equipo que trabaja para que el Dharma llegue a más personas de habla hispana. Estuvieron presentes, además,  Maureen y Peter, directores de la Editorial de KTD, quienes bondadosamente otorgaron la autorización a Albricias de traducir y publicar el libro al español. Book launch 3

En América Latina el interés por el Dharma está creciendo. Sin embargo los libros en español que cubran esta demanda son aún muy pocos, lo que representa un obstáculo significativo para que el Dharma se establezca verdaderamente.  Viendo esto, Silvia Sevilla se atrevió a tomar el riesgo y solicitó la bendición de Su Santidad Ogyen Trinley Dorje para iniciar una casa editorial dedicada específicamente a apoyar la difusión de las enseñanzas de Dharma al mundo hispanoparlante. El Gyalwang Karmapa no sólo otorgó sus bendiciones a este proyecto, sino le dio un nombre “Topaga” que significa: que produce gozo al oírse.  Este es el nombre que el Gran Milarepa llevó en su juventud y que tiene el mismo significado de “Albricias”.

Gyalwang  Karmapa dio por escrito un mensaje a Editorial Albricias donde en un fragmento de éste expresa todo su apoyo diciendo: “Ofrezco mis oraciones para que las actividades de Editorial Albricias sean de gran beneficio a los hispanoparlantes.  Le ofrezco, además, todo mi apoyo e invito a todos aquellos que valoran la sabiduría humana y la compasión a que hagan lo mismo.”

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s