Ceremonia de Clausura – Retiro de Tara Verde, KTD 2014

“Rinpoché, estoy encargada de una tarea imposible:
expresar con palabras el agradecimiento,
la devoción y las aspiraciones de 70 personas
cuyos corazones están más que llenos con lo que han recibido esta semana”
-Ven Damchö durante la clausura del retiro

_MG_9095

Ha llegado el momento de la ceremonia de clausura de este hermoso retiro de Tara Verde. Una experiencia conmovedora para nuestros corazones que nos estimula a vivir de manera significativa y ecuánime para beneficio de todos los seres sintientes. Cada una de las actividades planeadas cuidadosamente fluyó de manera extraordinaria, como un rompecabezas cuyas piezas encajan perfectamente a medida que se avanza en su ensamblaje y cuya dimensión real sólo puede empezar a apreciarse al terminar el trabajo y valorar el empeño ofrecido.

_MG_8956

Ha sido una oportunidad invaluable que sin la voluntad decidida y las bendiciones de S. S. El XVII Karmapa, de la sabiduría inagotable de nuestro Gurú Khempo Khartar Rinpoché, del liderazgo de Venerable Damchö, la colaboración sostenida de las monjas de la Comunidad Dharmadatta y de KTD, y por supuesto de todo el staff, habría sido imposible de materializar. Podría decirse que junto con la intensión de todas las personas participantes en este retiro se juntaron las condiciones para que floreciera este momento irrepetible lleno de tanta riqueza espiritual y práctica para la vida misma.

_MG_8945

Por solicitud de Khenpo Khartar Rinpoché la ceremonia comenzó con las palabras de Venerable Damchö, quien señala lo afortunados que somos al percatarnos la claridad y precisión de las enseñanzas que hemos recibido, por este motivo nos invita a estar a la altura de este diamante precioso que nuestro Gurú nos ha compartido y nos invita a practicar con entusiasmo y con la certeza de que somos Tara Verde. Termina mencionando a cada una de las personas que con su profundo amor y firme propósito de ayudarnos a avanzar en este retiro nos ayudaron a comprender la riqueza y complejidad de estas enseñanzas. Gracias a Lama Karma por su alegría y entusiasmo, a Lama Lodro con sus cualidades y actitud benévola, Lama Karuna y las monjas de KTD que nos acompañaron sin descuido alguno en las instrucciones prácticas, el staff de KTD, Leslie que detrás de la computadora facilitó que muchas personas pudiera acceder al Dharma, a nuestro traductor que con su atención e interés genuino nos permitió conocer esta riqueza infinita que Rinpoché nos transmitía sin titubear. Sin duda alguna, somos afortunados.

_MG_8967

De manera subsiguiente las monjas de la Comunidad Dharmadatta empezando por Venerable Damchö realizan la Procesión de Ofrecimiento del  Mandala que consiste en presentar a Khenpo Khartar Rinpoché los elementos representativos del mandala: el cuerpo de Buda, la palabra de Buda, la mente de Buda, la bumpa o jarra y el doble dorje. Una vez realizada esta procesión, los participantes realizan sus ofrendas presentando kata a Khenpo Khartar Rinpoché. Todas las personas pudieron recibir una imagen de Tara que él entrego en este momento, fue un momento de regocijo de saber que somos bendecidos y acogidos en esta familia que es una en su diversidad.

_MG_8954

Posteriormente, Rinpoché con su bondadoso amor nos transmitió unas palabras. Cada vez que nos habla nos estremecemos al reconocer su sabiduría infinita, al saber que él es la luz que nos permite confiar en que realmente tenemos una naturaleza búdica, sus enseñanzas son el tesoro que nuestros corazones albergan. Inicia su reflexión compartiendo las instrucciones que recibió de S. S. El XVI Karmapa de construir un monasterio aquí en Norte América para el beneficio de todos los seres humanos, dice que al ver tanta diversidad reunida es claro que esta intensión puede cumplirse, lo cual lo llena de gozo e inspiración, ya que el XVII Karmapa ha dado continuidad a esta intensión mediante la transmisión del Dharma en otros idiomas. Agrega que el XVI Karmapa también le pidió que creara un lugar para realizar el retiro de 3 años para aquellas que lo desearan hacer. Dice que en un principio pensó que esta tarea sería difícil de realizar, pero que sin embargo las condiciones se juntaron y hoy varias personas llevan a cabo este retiro, siendo motivo de profunda alegría en su corazón.

_MG_9098

_MG_8985Una emoción indescriptible nos invade, sentados en la gompa sentimos lo afortunados que somos de poder estar aquí, de poder utilizar nuestras preciosas vidas humanas para practicar el Dharma y poder ser de beneficio a los demás. Después de esta experiencia, ya no somos los mismos. Algo cambió en cada uno de nosotros. Algo hermoso floreció en nuestro interior y derramamos lágrimas de felicidad al sentirlo. Todos aquí reunidos somos una sola familia que por diez días compartió lo mejor que tenía: su corazón.

_MG_9032

_MG_8970

RETIRO DE TARA VERDE, KTD 2014

Writers / Escritores
Andrea Tague
Lorena Orozco
Verónica Frutos
Arturo Cordero
América Vera

Translator / Traductora
Raquel Cajiga

Editors / Editores
Hope Jinishian
Beth Keenan

Photographs / Fotografías
Alessandra Otero
Nelly Toledo

Coordinators / Coordinadores
Leslie Serna
Ven. Tenzin Dapel
Alberto Fournier

Closing Ceremony at the Green Tara Retreat, KTD 2014

“Rinpoche, I am in charge of an impossible task:
to express in words the gratitude,
the devotion and the aspirations of 70 people
whose hearts are more than filled with what they’ve received during this week.”
Venerable Damchö, during the closing ceremony.

_MG_9095

It’s time for the closing ceremony of the Green Tara Retreat. The retreat has been a heart opening experience for everyone, one that has inspired us to live in new and meaningful ways, with greater equanimity, and on behalf of all sentient beings. Each of its carefully planned activities came together in an extraordinary manner, like a jigsaw puzzle whose pieces perfectly fit together as they are being assembled, but whose real dimension can only be fully appreciated once it is done, when the true value of its gifts start to reveal themselves.

_MG_8956

This has been an invaluable experience. Without the blessings of HH the 17th Karmapa, the boundless love of our Khenpo Karthar Rinpoche, the leadership of Venerable Damchö, the ongoing efforts of the nuns of the Dharmadatta Community, and the KTD staff, it would have been impossible to achieve. However, joined with the intentions of each of the participants, the conditions came together for this retreat so that it could be realized, filled with spiritual richness, and lessons for everyday life.

_MG_8945The ceremony began with Venerable Damchö’s expression of just how fortunate we truly are to have received these clear, precise and profound teachings. As participants we are left inspired to live up to the stature of the precious diamond that Rinpoche shared with us. We are encouraged to practice with enthusiasm, connecting with our true nature, and with the knowing that we are one with Green Tara. Venerable Damchö concluded by giving thanks to each person whose love and firm determination helped us to advance on the path by assisting us with understanding the richness of these teachings. She offered her heartfelt thanks to Lama Karma for his joy and enthusiasm; to Lama Lodro for sharing her gifts and beneficial attitude; to Lama Karuna and the KTD nuns for their generosity and support; and to all the KTD staff for their hard work and diligence. Thanks also went to Leslie Serna who spent much of the retreat at her computer, making the Dharma teachings accessible over the web so that many could benefit; and to Jigme, our Tibetan translator, whose great capacity and genuine desire to help, enabled us to access Rinpoche’s infinite wisdom. In the end we realize just how very fortunate we are.

_MG_8967

Venerable Damchö then led the Mandala Offering Procession along with the nuns of the Dharmadatta Community, in which Khenpo Karthar Rinpoche was offered the traditional representative elements of the mandala: the Buddha’s body, speech and mind; the bumpa or ritual vase; and the double dorje. The participants followed suit by offering Rinpoche their kathas and gifts of thanks. And as a gesture of his love, Rinpoche gave each of us a special picture of Tara. We feel blessed and welcomed into this beautiful dharma family with all its diversity.

_MG_8954

Rinpoche concluded the ceremony by offering a dedication prayer. Each time he addresses us, we shiver in recognition of his infinite wisdom, knowing that he is the light that enables us to trust that we truly carry buddha nature. We will hold his teachings like a precious treasure in our hearts.

_MG_9098

_MG_8985He shared with us that he had received instructions from HH the 16th Karmapa to build a monastery here in North America to be of benefit to all sentient beings. As a result of this retreat and witnessing the diversity among us as well as the transmission of the dharma into other languages, he expressed that it felt like a clear indication to him that indeed the Karmapa’s mission is being accomplished. Knowing that we are all a part of fulfilling these wishes fills him with great joy and inspiration. He also shared that the Karmapa asked him to prepare a suitable place for the three year retreat. At first he thought that this would be very difficult to achieve, however, the conditions came together and today many fortunate practitioners have been able to complete the three year retreat. This too fills him with great joy.

_MG_9032

In the closing ceremony we too were filled up by this indescribable feeling. Sitting in the Gompa, we feel how fortunate we are to be here, to be able to use our precious human lives to practice dharma and to be of service to all sentient beings. After this experience, we are not the same. Something has changed inside of each one of us. Something beautiful is flourishing, our hearts are full and tears of joy abound. Everyone here has been a part of one family for the past ten days, sharing the best of what we have: our own hearts.

_MG_8970

RETIRO DE TARA VERDE, KTD 2014

Writers / Escritores
Andrea Tague
Lorena Orozco
Verónica Frutos
Arturo Cordero
América Vera

Translator / Traductora
Raquel Cajiga

Editors / Editores
Hope Jinishian
Beth Keenan

Photographs / Fotografías
Alessandra Otero
Nelly Toledo

Coordinators / Coordinadores
Leslie Serna
Ven. Tenzin Dapel
Alberto Fournier

WEBCAST

_MG_7916Además de los retirantes, las cámaras, micrófonos, grabadoras y computadoras están listas desde muy temprano. El equipo se prepara y, con la motivación de poder compartir esta hermosa experiencia con todo aquel que esté interesado, transcurre el día haciendo posible que personas de 32 países se conecten diariamente para seguir las actividades del retiro. Entre ellos personas en México, España, Argentina, Puerto Rico, Estados Unidos, Colombia, Venezuela, Líbano, Nepal, Hong Kong, Panamá e Indonesia. Es  maravilloso cómo con herramientas tan poderosas como el internet no sólo los retirantes tienen la posibilidad de beneficiarse de las enseñanzas. Esto se hace realidad gracias a los esfuerzos de Ven. Damcho y de todo el equipo que la apoya en el proyecto de Facebuda -que es una plataforma en español, cuyo objetivo es motivarnos a practicar, conocer las enseñanzas y recibir sus beneficios de manera gratuita  e inmediata sin importar dónde nos encontremos. Enlace: www.facebuda.org

_MG_7963

Durante este retiro, hemos podido contar con el enlace en vivo de todas las actividades que se llevan a cabo en la gompa: las prácticas matutinas de las 6 de la mañana, las enseñanzas de la sadhana de Tara Verde otorgadas por Khenpo Karthar Rinpoché y las dos sesiones diarias de práctica. Esto representa una gran oportunidad para conectar con un gran maestro como lo es Rinpoché.  El único requisito para participar es ver la serie completa ya que en esta se presenta la práctica con todo el detalle y profundidad que implica,  el principio, su desarrollo y la conclusión o final.

_MG_8427

Esto permite que los participantes virtuales se sientan conectados con las prácticas, se involucren en ellas y se sientan parte de este maravilloso retiro.  De hecho, la comunidad que se da cita para asistir virtualmente a una enseñanza participa con preguntas activamente todos los días.  No hay mucho más que desde KTD podamos decir, les dejamos entonces con un mensaje en línea de Guillermo que sigue las enseñanzas desde Argentina: “Me gustaría hacerle llegar mi más profundo agradecimiento a Rinpoché porque su respuesta me ha aclarado todas las dudas que he tenido en mi práctica hasta el día de hoy. Guardo esta respuesta como una joya”.

Esperamos de todo corazón que los esfuerzos, grandes y pequeños, de todos los que contribuyen en las actividades en línea, desde el retiro y desde sus casas, sean de beneficio para todos los seres.

_MG_8451

RETIRO DE TARA VERDE, KTD 2014

Writers / Escritores
Andrea Tague
Lorena Orozco
Verónica Frutos
Arturo Cordero
América Vera

Translator / Traductora
Raquel Cajiga

Editors / Editores
Hope Jinishian
Beth Keenan

Photographs / Fotografías
Alessandra Otero
Nelly Toledo

Coordinators / Coordinadores
Leslie Serna
Ven. Tenzin Dapel
Alberto Fournier

Webcasting the Green Tara Retreat at KTD in Spanish

_MG_7916Cameras, microphones, and voice recorders are ready and set to go as the online retreatants prepare to receive every morning’s teachings live on www.facebuda.org The simultaneous webcast of the day’s teachings reaches people from 32 countries around the world including practitioners from Mexico, Spain, Argentina, Puerto Rico, the USA, Colombia, Venezuela, Lebanon, Nepal, Hong Kong, Panama and Indonesia. It is marvelous to see how the internet serves as such a powerful aid and makes it possible for people living at a distance to follow the Green Tara Retreat at KTD monastery and benefit from these profound teachings. These free online dharma talks and practice sessions are made available as a result of the efforts of Venerable Damcho and the Facebuda project team –which is the Spanish-speaking platform designed to motivate and share tools for dharma practice.

_MG_7963

During the retreat we have been able to offer online streaming of all the activities conducted inside the gompa, including our two practice sessions, the daily Green Tara sadhana teachings given by Khenpo Karthar Rinpoché and the subsequent question and answer periods he offers in the late afternoons. This has been an incredible opportunity to connect with a great master, and it’s made even better by the fact that it can be shared with others. The only requirement to participate is to attend the complete series in order to receive the thorough and detailed instructions on the practice and as well as in-depth teachings on its profound meanings and use.

_MG_8427The retreat’s virtual participants have expressed feeling wonderfully connected to the retreat while learning at a distance. Members of the Facebuda virtual community that attend the sessions are able to participate actively during the question and answer period with Rinpoche by emailing us their questions and receiving an immediate response by watching and listening to Rinpoche respond online. One such participant, Guillermo from Argentina, wrote, “I would like to deliver my most profound thanks to Rinpoche because his answers helped to clear up the doubts I’ve been having regarding my practice. I will cherish his responses like a precious jewel.”

Our motivation was to be able to share this precious jewel of dharma and make it accessible to anyone who has a sincere interest while making the teachings available at no cost to Spanish speakers everywhere. We hope with all our hearts that all the efforts made by the webcast team are helping to fulfill this goal and are of great benefit to all sentient beings.

_MG_8451

RETIRO DE TARA VERDE, KTD 2014

Writers / Escritores
Andrea Tague
Lorena Orozco
Verónica Frutos
Arturo Cordero
América Vera

Translator / Traductora
Raquel Cajiga

Editors / Editores
Hope Jinishian
Beth Keenan

Photographs / Fotografías
Alessandra Otero
Nelly Toledo

Coordinators / Coordinadores
Leslie Serna
Ven. Tenzin Dapel
Alberto Fournier

Taller de Tsa Tsas

_MG_8179_MG_8187

Por las tardes, uno de los talleres es dedicado a pintar tsa tsas. Se preguntarán ¿qué es eso? El término tsa tsa se refiere a una estatuilla que representa a un buda, y se hace con yeso o barro. Para su elaboración se usan moldes con todos los elementos simbólicos que caracterizan a cada deidad: puede ser una campana en una mano, o cierto tipo de flores, o una mano haciendo algún mudra.

Los participantes de este retiro recibimos algunos hermosos regalos al inicio. Entre ellos había una tsa tsa de Tara Verde, la cual pintamos en este taller bajo las instrucciones de Drolma La, quien con mucha generosidad y amor hizo las tsa tsas para nosotros.

Es importante comentar que elaborar o pintar tsa tsas no se trata de una manualidad, sino de una tarea que tiene como fin conocer cada detalle de la imagen de la deidad, de tal manera que se facilite la visualización al realizar la práctica cotidiana.

_MG_8170

En este taller utilizamos delantal, pinceles, mascarillas y pinturas acrílicas de varios colores. Lo primero que hay que hacer es limpiar la figura del polvo o remanentes de yeso que tenga, cuidando de no soplar sobre ella. Al limpiarla, es conveniente percibir que se limpian a la vez las propias acciones negativas y al pintarla, se puede recitar el mantra continuamente y poner mucha atención en sus rasgos para compenetrarse con la imagen.

_MG_8184

Luego, cada practicante elige cómo decorar la tsa tsa, puede ser cubriéndola de un solo color: verde azulado que es lo característico de Tara Verde, o bien dorado o blanco tornasol. Hay quien confía en su buen pulso y pinta la tsa tsa siguiendo el modelo de la imagen que todos tienen a la vista, y que presenta muchos detalles. Para esto hay que usar pinceles muy delgados y combinar colores hasta encontrar el tono deseado para cada parte.

Las tsa tsas se colocan en los altares y también se usan en otro tipo de ocasiones, como cuando se construye una estupa. En este caso se requiere elaborar grandes cantidades de estas figuras que se colocan en el interior junto con otros objetos rituales.

_MG_8171

En el proceso de elaboración de las tsa tsas y luego en su decoración puede ocurrir que éstas se rompan o se dañen pues algunas tienen partes que sobresalen y que son frágiles, como una pequeña flor o el pie del buda. Cuando esto sucede ya no es posible usar esa tsa tsa en el altar, pero se puede colocar en una parte alta, que no esté a la vista de los ojos de las personas que pasan, para evitar que se impriman en sus mentes imágenes imperfectas de la deidad. Las tsa tsas con alguna deficiencia pueden ponerse en un techo o en la parte alta de un árbol, por ejemplo; así, algunos animales podrán beneficiarse al entrar en contacto con la figura búdica. ¡Esperemos que las tsa tsas de todos lleguen sin daño al regresar a nuestras casas para colocarlas en nuestros respectivos altares!

RETIRO DE TARA VERDE, KTD 2014

Writers / Escritores
Andrea Tague
Lorena Orozco
Verónica Frutos
Arturo Cordero
América Vera

Translator / Traductora
Raquel Cajiga

Editors / Editores
Hope Jinishian
Beth Keenan

Photographs / Fotografías
Alessandra Otero
Nelly Toledo

Coordinators / Coordinadores
Leslie Serna
Ven. Tenzin Dapel
Alberto Fournier

Tsa Tsa Workshop at the Green Tara Retreat

_MG_8179_MG_8187One of the afternoon workshops at KTD was dedicated to painting tsa tsas. The term tsa tsa refers to a figurine that represents a Buddha, and is made from clay or plaster. Tsas tsas are made by using molds with symbolic elements that characterize each deity; they might have a bell in their hand, or a certain type of flower, or might be displaying a special kind of mudra. At the beginning of the Tara Retreat, we received beautiful gifts and among them was a Green Tara tsa tsa. We painted them together under the loving direction of Ani Drolma-la, who very generously and lovingly made these for us. It’s important to share that making or painting a tsa tsa is not a handicraft per se, but rather a task that has as its objective, to become familiar with each and every detail of the deity’s image, thereby assisting us with visualizing it in our daily practice sessions.

_MG_8170In the tsa tsa workshop we wore an apron and face masks, used brushes to paint with, and had a variety of acrylics to choose from in a variety of colors. Our first step was to clean the figure of dust or remnant plaster without blowing on it. When cleaning our tsa tsa, we were invited to be conscious of cleansing our own negative actions at the same time. When painting it, we could recite the mantra associated with Green Tara, OM TARE TUTARE TURE SVAHA, while continuously putting our attention on incorporating her qualities and inviting ourselves to merge with her.

_MG_8184Each practitioner got to choose how they wanted to decorate their tsa tsa, by either painting it with one solid color or a variety of colors. Green-blue is the color associated with Green Tara. We also used gold and iridescent white. It’s good to have a stable hand when painting tsa tsas as they have many fine details. We used very thin brushes and combined colors until we created the desired tones we wanted for each detail.

Tsa tsas are placed on altars and are also used for special occasions such as the construction of a stupa. In the case of a stupa, large quantities of tsa tsas are placed inside it, along with other ritual objects.

_MG_8171During the elaborate process of making tsa tsas and decorating them, they can easily become damaged or break. If this should happen, it is not advisable to place them on your altar. Instead they should be put in a high place, above eye level, to avoid having imperfect images of the deity pressed into our minds. A tsa tsa with a deficiency may be placed near the celling or in the high branches of a tree, so that animals may benefit from having contact with them.

We are hoping that our newly painted tsa tsas make it back home safely so that they can be placed on our altars and be a source of benefit and inspiration to all who see them!

RETIRO DE TARA VERDE, KTD 2014

Writers / Escritores
Andrea Tague
Lorena Orozco
Verónica Frutos
Arturo Cordero
América Vera

Translator / Traductora
Raquel Cajiga

Editors / Editores
Hope Jinishian
Beth Keenan

Photographs / Fotografías
Alessandra Otero
Nelly Toledo

Coordinators / Coordinadores
Leslie Serna
Ven. Tenzin Dapel
Alberto Fournier

El Cuidado del Medioambiente en KTD

IMG_7809

Que yo sea como la Tierra,

que nos proporciona el aire, el suelo, el agua,

y todo lo que nos da

es fuente sagrada de nuestra vida.

_MG_8322

Es conocida la importancia que Su Santidad el XVII Karmapa le da al cuidado del medioambiente. Él nos ha enseñado que proteger el medio ambiente, del que todos dependemos para nuestra supervivencia, es una manera inmediata de cuidado a todos los seres. Entre sus escritos tenemos los 108 consejos para este propósito y en congruencia, en KTD se han tomado medidas para aprovechar los recursos y procurar no dañar el entorno.

En este retiro tenemos la oportunidad de estar más cerca de la naturaleza. Muchas veces en las grandes ciudades llenas de concreto, olvidamos que somos parte de ella. De hecho, desde que uno llega aquí puede notar su integración armónica con la naturaleza. El camino que se recorre desde Woodstock hasta el monasterio es limpio y verde, al igual que la entrada, el estacionamiento, los pasillos del edificio- todos son un cúmulo de aspectos que transmiten una sensación de ecuanimidad con el espacio. A sus alrededores hay osos, ardillas y otros animales. El monasterio está rodeado de árboles y cerca hay un pequeño lago.

IMG_7909

Cuando recorremos los senderos cercanos al monasterio, podemos reflexionar sobre nuestra relación con la naturaleza. Muchas veces, nos referimos al planeta como si se tratara de un objeto pero en realidad no es objeto inanimado. S.S. Karmapa nos invita a pensar en ella como un ser vivo. Cuando no sentamos en el pasto, en la tierra es como estar descansando en el regazo de una madre. Es gracias a ella que todo existe. La Tierra es como una diosa que vive, respira y permanece en una actitud de ofrecimiento constante.

Para contrarrestar la codicia y la falta de conciencia hacia el medio ambiente, la compasión es fundamental porque nos mueve a actuar para ayudar y cuidar a los demás. Ya disponemos de mucha información sobre cómo estamos devastando al planeta, ¿pero qué acciones tomar? Aquí en KTD tenemos una gran lección de cómo comenzar a cuidar más del planeta. Para empezar, todas las comidas son vegetarianas. Si bien el vegetarianismo implica muchas cuestiones éticas, es también una forma de protección ambiental. Algunos estudios indican que la tierra utilizada para producir alimento para una sola persona carnívora podría sostener a 20 vegetarianos. Y ni hablar de la cantidad de emisiones de gases que contribuyen al efecto invernadero emitidos por la industria de la carne.

_MG_8304

_MG_8314

Otras medidas que se toman en KTD se pueden apreciar a simple vista, como las celdas solares fotovoltaicas en uno de los techos de dos aguas del edificio. También hay un lugar para hacer composta en un costado del monasterio, en diversas partes hay letreros recordando el cuidado del agua al asearse; y hay distintos contenedores para reciclar los desechos orgánicos cerca de la cocina, otros para las baterías, los bombillos, el vidrio, el cartón, las latas o desechos metálicos, entre otros.

Todas estas medidas, nos invitan a reflexionar sobre lo prácticas y fáciles que pueden resultar. Por ejemplo, separar la basura orgánica de la inorgánica no cuesta ni requiere una infraestructura o inversión importante para llevarla a cabo. Lo mismo ocurre cuando se trata de hacer una composta en casa, familiar o con los vecinos, lo importante es que nos demos la oportunidad de no dañar y no contaminar el medioambiente.

IMG_7790Estas medidas se relacionan con uno de los valores fundamentales del budismo que es la interdependencia, que significa el reconocimiento de la relación intrínseca que guardamos con todos los seres sintientes y la madre tierra que nos sustenta día tras día con su nobleza y generosidad. El retiro nos ofrece una oportunidad para materializar y tomar conciencia del sentido de la interdependencia y de la compasión, de la importancia de cuidar del entorno que nos permite sobrevivir. Además nos anima a enriquecer nuestra práctica cuando regresemos a casa siendo más conscientes del medioambiente aplicando algunas de estas medidas en nuestros entornos más próximos. Esta experiencia nos invita a relacionarnos con el medio ambiente con compasión y sabiduría, poniendo mente y corazón en ello.

_MG_8209

RETIRO DE TARA VERDE, KTD 2014

Writers / Escritores
Andrea Tague
Lorena Orozco
Verónica Frutos
Arturo Cordero
América Vera

Translator / Traductora
Raquel Cajiga

Editors / Editores
Hope Jinishian
Beth Keenan

Photographs / Fotografías
Alessandra Otero
Nelly Toledo

Coordinators / Coordinadores
Leslie Serna
Ven. Tenzin Dapel
Alberto Fournier

Taking Care of the Environment at KTD: Green Tara Retreat

IMG_7809

May I be as the Earth

That gives us air, soil and water

Everything that it bestows upon us

Is a sacred source of life.

_MG_8322The relevance HH Karmapa pays to the safe-keeping of the environment is a well-known fact. He teaches us to take care of the environment, because we depend on it for our survival and for the health and wellbeing of all sentient beings. He wrote 108 instructions on protecting the environment for this purpose, and therefore, KTD works at making the most of its resources so as not to harm the natural world.

During this retreat we have had the chance to live closer to nature. Often times in big cities made of concrete, we forget we are a part of nature. Upon arrival at KTD one is struck by its harmonious integration with its natural surroundings. The road from Woodstock to the monastery is clean and green, as is the entryway and are the parking lot and corridors in the buildings. Everything is a reflection of the aspects that transmit a sense of equanimity in the space. The monastery is surrounded by trees, and there is a small lake close by; and we find bears, squirrels and other animals living here as well.

IMG_7909When we walk on the paths close to the monastery, we reflect upon our relationship to nature. Many times we refer to this planet as if it were an object, when it clearly is not. HH Karmapa invites us to think about the planet as a living creature. When we lay upon the grass, we are laying on our mother’s lap. Because of nature, everything exists. The Earth is like a goddess that lives, breathes and remains in a constant state of giving.

To counter greed and lack of consciousness towards the environment, compassion is fundamental because it moves us to assist and take care of others. We have enough information on how we are driving the planet towards devastation. So at KTD, for starters, every meal is vegetarian. Vegetarianism underscores many ethical issues and is a conscious practice to protect the environment. Some studies indicate that the resources used to produce nourishment for one carnivorous person could easily sustain 20 vegetarians. The gas emission and greenhouse effect is an added consequence of a carnivorous diet._MG_8304

_MG_8314Other measures taken at KTD to protect the environment appear seamless. For example there are photovoltaic solar panels on one of the building’s roofs, and there is a designated place for compost on the monastery’s property. Throughout the buildings we see signs reminding us to save water and to recycle. There are containers to recycle organic matter in the kitchen and containers to recycle light bulbs, batteries, glass, cardboard, foil and metal too. Every measure invites us to reflect upon these practices and how easy they are to follow. For example, separating organic from inorganic matter is not costly and doesn’t require an infrastructure or a specific investment to be able to do it. This is true too if we decide to create a compost system for our homes and our neighborhoods. The important thing is to give ourselves the opportunity not to harm, nor to pollute the environment.

IMG_7790These measures are intrinsically connected to one of the fundamental values of Buddhism which is interdependence. Interdependence signifies the interrelationship we have with each and every sentient being. This includes Mother Earth who sustains us every day in generous and noble ways. This retreat offers us an opportunity to put into practice and become conscious of our interdependence while developing compassion. It also underscores the importance of taking care of our environment which enables us to survive. And as a result, we are moved to enrich our practices, as we prepare to go home. With a renewed sense of awareness, we can plan to apply these measures back home. We have been inspired to re-think our relationship to the environment, not only with wisdom, but with compassion as well, putting our heads and our hearts to the task.

_MG_8209

RETIRO DE TARA VERDE, KTD 2014

Writers / Escritores
Andrea Tague
Lorena Orozco
Verónica Frutos
Arturo Cordero
América Vera

Translator / Traductora
Raquel Cajiga

Editors / Editores
Hope Jinishian
Beth Keenan

Photographs / Fotografías
Alessandra Otero
Nelly Toledo

Coordinators / Coordinadores
Leslie Serna
Ven. Tenzin Dapel
Alberto Fournier

VIVENCIAS EN KTD

_MG_8621_MG_8605

Poco antes de las 6:00 de la mañana, el sonido del gong nos anuncia el comienzo de las actividades en KTD. La primera práctica del día, con la toma de refugio y las postraciones, nos deja llenos de energía y listos, tanto física como mentalmente, para recibir las enseñanzas. Una sensación de alegría nos invade desde tempranas horas de la mañana. Todos los retirantes, con mucha diligencia, comenzamos nuestras actividades. Esta disciplina que hemos generado con los días, como dijo Ven. Damcho, nos ayuda a controlar nuestra mente, nos hace conscientes de que podemos decidir sabiamente  y no sólo guiados por nuestros impulsos y emociones. Hace que de alguna manera, la bondad surja en nosotros. El ambiente que se respira es de mucha paz, compañerismo y amabilidad hacia todos los que nos rodean y hacia nosotros mismos.

_MG_8146_MG_8585

Las diversas actividades planeadas en el retiro tales como las enseñanzas, las prácticas talleres y hasta los descansos se llevan a cabo con fluidez y esfuerzo gozoso. En los momentos en que los retirantes no están en la gompa, destinan su tiempo a su propio Karma Yoga -y con ello servir a los demás-; otras debido a la esfera de tranquilidad y belleza que se respira en los alrededores de KTD realizan caminatas, ejercicio, toman fotos, escriben, conversan con los demás; algunos prefieren repasar las enseñanzas o bien leer algún libro. Algunos más efectivamente lo destinan a dormir o a descansar para reponerse y continuar con vitalidad las actividades. También meditan, reflexionan y asimilan las maravillosas enseñanzas que estamos recibiendo sobre la práctica de Tara Verde.

_MG_8589

_MG_8558

Las vivencias en el retiro han sido no sólo diversas sino también muy profundas. Muchas de ellas han sido compartidas y de las que más alegría e inspiración han generado ha sido el sólo hecho de estar frente a Khempo Karthar Rinpoché. Algunos retirantes ya lo conocían, mientras otros están teniendo la oportunidad de asombrarse por primera vez con su sola presencia y por supuesto con la compasión y sabiduría que nos muestra. Incluso, debido a la generosidad de Rinpoché, se han programado citas con él, las cuales han sido en grupo o individuales y ha generado diversos efectos en los retirantes, siendo el común denominador la confianza, admiración y respeto. Otra vivencia hermosa ha sido encontrar a practicantes de muchos otros países y compartir con ellos nuestras experiencias en las prácticas,  en nuestro camino espiritual y en nuestras vidas en general. El espacio de retiro es muy propicio para generar lazos de amistad entre nosotros.

IMG_7897_MG_8593

Para muchos la vivencia más maravillosa, es en sí, el hecho de estar aquí en KTD recibiendo enseñanzas tan profundas y que son de tanto beneficio, pues no obstante los obstáculos previos, finalmente se reunieron las condiciones externas e internas que nos permitieron asistir. De esta manera, por comentarios de algunos- a un poco más de la mitad del retiro- nos consideramos muy afortunados de tener esta vivencia en KTD, pues se ha creado una profunda sensación de alegría, confianza, inspiración, humildad y responsabilidad. Todos sentimos una profunda gratitud hacia Rinpoché y Venerable Damchö, pues principalmente debido a ellos y a las bendiciones de Su Santidad Karmapa, estamos teniendo esta increíble vivencia de encuentro con Tara, con nosotros mismos y con la verdadera naturaleza de nuestras mentes. Los cambios se están dando en la parte más sutil de nuestro ser y están siendo radicales, es decir, en la raíz de nosotros mismos.

_MG_8571

RETIRO DE TARA VERDE, KTD 2014

Writers / Escritores
Andrea Tague
Lorena Orozco
Verónica Frutos
Arturo Cordero
América Vera

Translator / Traductora
Raquel Cajiga

Editors / Editores
Hope Jinishian
Beth Keenan

Photographs / Fotografías
Alessandra Otero
Nelly Toledo

Coordinators / Coordinadores
Leslie Serna
Ven. Tenzin Dapel
Alberto Fournier

EXPERIENCES AT KTD: The Green Tara Retreat

_MG_8621_MG_8605A little before 6 a.m. the sound of the gong announces the start of the day’s activities at KTD. The first practice, Taking Refuge and prostrations, energizes us and leaves us prepared physically and mentally to receive the teachings of the day. A sense of joy has overtaken us. Each retreatant starts his/hers activities very diligently. The discipline that we generate throughout the day, as Venerable Dämcho says, helps us to control our mind, to be more conscious and to decide wisely so as not to be led by our impulses and emotions. As a result, this also helps kindness to arise within us. The environment in which we breathe is one of great peace, camaraderie and kindness towards all that surround us and towards ourselves.

_MG_8146_MG_8585The diverse activities of the retreat including the teachings, practices, workshops, and even the breaks, happen with fluidity and joyous effort. If retreatants aren’t in the gompa, they are giving time to their Karma Yoga jobs –thus serving others.  As a result of the tranquility and beauty we breathe in here, some are inspired to take hikes, while others exercise or take photos. Some of us write, talk to other participants and while others prefer to review teachings or read Dharma books. In some cases, we nap or rest to recharge so that we can continue with vitality throughout the day’s activities. We also meditate, reflect, and assimilate the marvelous teachings we are receiving on the Green Tara practice.

_MG_8589

_MG_8558The experiences in the retreat have been diverse and profound. The one that has especially filled us with happiness and inspiration: being in the presence of Khenpo Karthar Rinpoche, surrounded by the wisdom and compassion that he teaches us. Due to his generosity, we have had the opportunity to spend time one on one with him or in a group, and this has bred in us feelings of confidence, admiration and respect. We have also had the beautiful opportunity to meet participants from other countries and share together life lessons regarding the practice, our spiritual paths and our lives in general. This retreat space is very conducive to generating new friendships amongst us.

IMG_7897_MG_8593For many the most marvelous experience is just being here at KTD, receiving profound teachings that are so beneficial. No longer blocked by previous obstacles, we have at last gathered the external and internal conditions which have enabled us to attend this amazing retreat. Listening to commentary amongst us – and now more than halfway through the retreat—we consider ourselves very fortunate to be living this experience at KTD. We share profound feelings of happiness, confidence, inspiration, humility and responsibility, and a particularly profound gratitude towards Rinpoche and Venerable Dämcho. Because of them and the blessings from HH Karmapa, we are having this incredible opportunity and special encounter with Tara. We are also getting to know ourselves and the true nature of our own minds. Changes are happening at the most subtle of levels. They are radical; and they are taking place at the very root of our own being.

_MG_8571

RETIRO DE TARA VERDE, KTD 2014

Writers / Escritores
Andrea Tague
Lorena Orozco
Verónica Frutos
Arturo Cordero
América Vera

Translator / Traductora
Raquel Cajiga

Editors / Editores
Hope Jinishian
Beth Keenan

Photographs / Fotografías
Alessandra Otero
Nelly Toledo

Coordinators / Coordinadores
Leslie Serna
Ven. Tenzin Dapel
Alberto Fournier